Santarém está situada a 60 Km de Lisboa, meio caminho entre o Norte e o Sul de Portugal. Está perto de tudo e longe de nada!!!

Com vista para o fabuloso rio Tejo tem uma tradição de boa gastronomia, bons vinhos e tauromaquia. Ponto importante de passagem no caminho das maiores peregrinações religiosas internacionais,  para Fátima e Santiago de Compostela, um "pulinho" da praia e como muitos sabem a Capital do Gótico em Portugal.



No caminho para a conquista de Lisboa aos Mouros, estava Santarém, conquistada uns meses antes... Em 1147... Um ponto estratégico nacional desde sempre ao longo da história.  





Santarém is known as the "capital of the Gothic" in Portugal. The city is renowned for its traditional gastronomy, excellent regional wines, horses and bullfighting.
Santarém is right in the centre of Portugal, 60 km from Lisbon, very easily accessible. It is close enough to everything and in the crossroads of major motorways (direct link to Fátima, Tomar, Coimbra, Porto, Alentejo and the Algarve). Standing on the north shore of the great Tagus River, it has always been a strategic location throughout Portuguese History. The city has a well preserved city centre with several monuments, including the largest and most varied ensemble of gothic churches in Portugal (more than 20 churches). These include examples of transitional Romanesque–Gothic style (such as S. João de Alporão) and late Gothic (flamboyant), such as the "Graça" church. In addition, there are nice examples of Manueline, Renaissance, Mannerist and Baroque architecture (Cathedral). The gardens of "Portas do Sol" (old castle) also boast beautiful views over the plains of the river Tagus, where wine grows.
Campinos na condução de cabrestos no centro histórico durante a Feira Nacional da Agricultura / Feira do Ribatejo.

The "Campinos" (local horse riders) conducting  bulls in the city centre during the traditional festivities.